to have someone over a barrel
= tener a alguien entre la espada y la pared
tə həv ˈsʌmwʌn ˈəʊvər ə ˈbærəl
El significado de
to have someone over a barrel(literalmente, "tener a alguien sobre
un barril") es
poner a alguien en una situación difícil, en la que no
tiene elección.
We only offered
more than we'd budgeted because the seller had us
over a barrel, thanks to multiple offers on the
house.
El origen de este
idiom puede tener que ver con la antigua práctica de
intentar salvar a un hombre que ha estado a punto de
ahogarse, colocándole sobre un barril y moviendo este
hacia adelante y hacia atrás de modo que expulsara el
agua de sus pulmones. Aunque su origen también puede
estar en la manera en que se castigaba a los marineros
en alta mar: colocándolos sobre un barril y azotándolos.
En ambos casos se
hace referencia a una posición de desamparo y de estar
bajo el control de otras personas.