SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN

TO IRON OUT THE WRINKLES

 

 

to iron out the wrinkles = limar las asperezas
tʊ ˈaɪən aʊt ðə ˈrɪŋklz

Although, the exact origin of the expression is unclear, but it has religious undertones which refers to two worlds, that is life and after life. These are contrasting ideas and to have the best in both worlds meant that the person in question is truly successful. The biblical reference provides a man who does good deeds for others while alive gets to enjoy the fruits in heaven, thus getting the best of both worlds.

This phrase became popular in the mid and late 1900s.

Variant

  • the best of all possible worlds
(Theidioms.com)

El significado de to iron out the wrinkles (literalmente, "planchar las arrugas") es el de ajustar, corregir o modificar pequeños pero importantes detalles en acuerdos o planes antes de que se acepten y cierren.

 

Este idiom se basa en la comparación literal de eliminar las arrugas de una pieza de ropa a través del planchado, al figurado de limar las asperezas de algún tipo de acuerdo antes de darlo por bueno.

Volver a idioms que empiezan por W-7

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y -

 

 

Ejercicios de Fluidez

 Aprende inglés más rápido