to make a pig’s ear of something
= hacer algo muy mal, hacer algo como la mona
tuː meɪk ə pɪgz ɪər ɒv ˈsʌmθɪŋ
El significado de
to make a pig’s ear of something, (literalmente, "hacer
una oreja de cerdo de algo") es hacer un pobre
trabajo de algo, arruinarlo completamente.
Este idiom es
relativamente reciente (1950) y deriva de una expresión
del siglo XVI: 'you can't make a silk purse out of a
sow's ear' ("no se puede hacer un monedero de seda
de una oreja de cerda") que hace referencia a gente que
intenta embarcarse en tareas inútiles.
Por eso, intentar
to make a pig’s ear of something no es otra cosa
que obtener un verdadero desastre.