to pass in a crowd = estar pasable, pasar
tə pɑːs ɪn ə kraʊd
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
This phrase alludes to the time a herd of cows take
to make their way home. Cows are very languid
animals and take their own sweet time at an
unhurried pace to return home. (Theidioms.com)
El significado de
to pass in a crowd (literalmente, "aprobar
en una multitud") es
no estar por debajo de la media (en términos de
apariencia externa)
The jacket isn't
anything special, but it would pass in a crowd.
Este idiom hace
referencia a la apariencia de algo o de alguien, en
términos de término medio (ni por encima ni por debajo
de la media).
Al comparar algo o
alguien con todos los casos o individuos de una multitud
y conseguir al menos el aprobado, estamos realmente con
algo o alguien que ocupa la media de la población.