a nod is as good as a wink (to a
blind man/horse) = a buen entendedor pocas palabras
(bastan)
ə nɒd z əz gʊd əz ə wɪŋk (tʊ ə blaɪnd mæn/hɔːs)
El significado de
a nod is as good as a wink (to a
blind man/horse) (literalmente, "una
inclinación de cabeza es tan buena como un guiño para un
hombre/caballo ciego")es que no es necesario
explicar algo ampliamente porque el interlocutor lo
entiende por completo.
No need to
tell me what you were up to last night—a nod's as
good as a wink to a blind horse.
Este proverbio
comenzó con la versión larga (...to a blind horse),
siendo registrado por primera vez en 1740 en The
false guardians outwitted de William Goodall.
Ultimamente la
expresión ha ganado difusión en la forma a nod is as
good as a wink to a blind bat, gracias a un apunte
del grupo de humoristas británico Monty Python.