Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA H-10
to drive a
horse and cart through something = arrasar con algo
tə draɪv ə hɔːs ənd kɑːt θruː ˈsʌmθɪŋ
to eat like a
horse = comer como una lima
tʊ iːt laɪk ə hɔːs
wild horses
= por nada del mundo
waɪld ˈhɔːsɪz
you can lead/take
a horse to water but you can’t make it drink =
puedes darle un consejo a alguien pero no puedes
obligarlo a que lo siga
jʊ kən liːd/teɪk ə hɔːs tə ˈwɔːtə bət jʊ kɑːnt meɪk ɪt
drɪŋk
to have the
hots for someone = estar loco por alguien
tə həv ðə hɒts fə ˈsʌmwʌn
the darkest
hour is/comes just before the dawn = las cosas
suelen empeorar antes de mejorar
ðə ˈdɑːkɪst ˈaʊər ɪz/kʌmz ʤəst bɪˈfɔː ðə dɔːn
a house of
cards = un castillo de naipes
ə haʊs əv kɑːdz
as safe as
houses = totalmente seguro
əz seɪf əz ˈhaʊzɪz
to clean house
= poner la casa en orden, hacer una limpieza
tə kliːn haʊs
to eat someone
out of house and home = dejarle la despensa vacía a
alguien
tʊ iːt ˈsʌmwʌn aʊt əv haʊs ənd həʊm
to get along
like a house afire/on fire = hacer buenas migas,
llevarse muy bien
tə gɛt əˈlɒŋ laɪk ə haʊs əˈfaɪə/ɒn ˈfaɪə
to keep house
= ocuparse de la casa, llevar la casa
tə kiːp haʊs
to keep open house = tener la
puerta siempre abierta
tə kiːp ˈəʊpən haʊs
to put one’s own house in order
= poner sus asuntos en orden, ordenar sus asuntos
tə pʊt wʌnz əʊn haʊs ɪn ˈɔːdə
to set up house = poner casa
tə sɛt ʌp haʊs
to bring the house down =
venirse abajo (el teatro, etc. con los aplausos)
tə brɪŋ ðə haʊs daʊn