to kill the goose
that lays the golden egg(s)
= matar la gallina de los huevos de oro
tə kɪl ðə guːs ðət leɪz ðə ˈgəʊldən ɛg(ɛs)
El significado de
to kill the goose that lays the golden eggs (literalmente, "matar
el ganso que pone los huevos de oro") es destruir
algo que te da mucho dinero, o el equivalente "matar la
gallina de los huevos de oro".
Esta expresión
tiene sus raíces en una historia de hace mas de 2500
años, en una fábula de Esopo, en la que un granjero que
tiene un ganso que pone diariamente un huevo de oro, por
avaricia decide matarlo para obtener todo el oro de una
vez, pero al hacerlo descubre que por dentro el animal
es como otros gansos, perdiendo así la fuente de sus
beneficios diarios.
Curiosamente, en
español el animal protagonista es otro, la gallina.