Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA
L-6
to knock
someone for a loop = dejar a alguien helado, dejar a
alguien de piedra
tə nɒk ˈsʌmwʌn fər ə luːp
to be at a
loose end = no tener nada que hacer
tə bi ət ə luːs ɛnd
to tie up the
loose ends = atar (los) cabos sueltos
tə taɪ ʌp ðə luːs ɛndz
as drunk as a
lord = como una cuba
əz drʌŋk əz ə lɔːd
to lord it over
someone = tratar a alguien con prepotencia
tə lɔːd ɪt ˈəʊvə ˈsʌmwʌn
it fell off the
back of a lorry = no es comprado sino agenciado, lo
conseguí de chueco
ɪt fɛl ɒf ðə bæk əv ə ˈlɒri
to be at a loss
= no saber (reaccionar, decir, hacer…)
tə bi ət ə lɒs
to be a dead
loss = ser una porquería, no servir para nada
tə bi ə dɛd lɒs
to cut one’s
losses = cortar por lo sano; reducir las pérdidas
tə kʌt wʌnz ˈlɒsɪz
to be lost on
someone = no captar, no apreciar
tə bi lɒst ɒn ˈsʌmwʌn
he’s a bad lot
= es una mala persona
hiːz ə bæd lɒt
to throw in
one’s lot with someone = unirse a alguien
tə θrəʊ ɪn wʌnz lɒt wɪð ˈsʌmwʌn
not for love or/nor
money = por nada del mundo
nɒt fə lʌv ɔː/nɔː ˈmʌni
there’s no love
lost between them = no se pueden ver
ðəz nəʊ lʌv lɒst bɪˈtwiːn ðɛm
as luck would
have it … = quiso la suerte que
əz lʌk wəd həv ɪt
it’s the luck
of the draw = es cuestión de suerte
ɪts ðə lʌk əv ðə drɔː
to be down on
one’s luck = estar de mala racha
tə bi daʊn ɒn wʌnz lʌk
to have the
luck of the devil/ thedevil’s own luck = tener mucha
suerte, ser muy suertudo
tə həv ðə lʌk əv ðə ˈdɛvl/ thedevil's əʊn lʌk
to push one’s
luck = desafiar a la suerte
tə pʊʃ wʌnz lʌk
to try one’s
luck = probar suerte
tə traɪ wʌnz lʌk
the lull before
the storm = la calma que precede a la tormenta
ðə lʌl bɪˈfɔː ðə stɔːm
a lump in one’s
throat = un nudo en la garganta
ə lʌmp ɪn wʌnz θrəʊt
to lump it
= aguantarse
tə lʌmp ɪt
to be out to
lunch = estar en Babia
tə bi aʊt tə lʌnʧ
to leave
someone in the lurch = dejar a alguien plantado,
dejar a alguien en la estacada
tə liːv ˈsʌmwʌn ɪn ðə lɜːʧ
to wax lyrical
about something/someone = poner por las nubes,
deshacerse en elogios
tə wæks ˈlɪrɪkəl əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn
Idioms explicados Letra
L
Más modismos con la letra L:
1
- 2 -
3 -
4 -
5 -
6
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y -
Tests-Gratis.com