Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA H-5
to hang one’s
head = bajar la cabeza
tə hæŋ wʌnz hɛd
to have a big/swelled/swollen
head = ser un creído, tenérselo muy creído
tə həv ə bɪg/swɛld/ˈswəʊlən hɛd
to knock
something on the head = dar al traste con algo
tə nɒk ˈsʌmθɪŋ ɒn ðə hɛd
to laugh one’s
head off = reirse a mandíbula batiente,
desternillarse de (la) risa
tə lɑːf wʌnz hɛd ɒf
to scream/shout
one’s head off = gritar a voz en cuello
tə skriːm/ʃaʊt wʌnz hɛd ɒf
to lay/put
one’s head on the block for someone = jugarse por
alguien
tə leɪ/pʊt wʌnz hɛd ɒn ðə blɒk fə ˈsʌmwʌn
to make head or
tail/heads or tails of something = no tener ni pies
ni cabeza
tə meɪk hɛd ɔː teɪl/hɛdz ɔː teɪlz əv ˈsʌmθɪŋ
to rear one’s
ugly head = aparecer el fantasma de algo
tə rɪə wʌnz ˈʌgli hɛd
to stand/be
head and shoulders above someone = darle cien
vueltas a alguien, estar muy por encima de alguien
tə stænd/bi hɛd ənd ˈʃəʊldəz əˈbʌv ˈsʌmwʌn
to stand/ turn something on its head = darle la
vuelta a algo, poner algo patas arriba
tə stænd/ tɜːn ˈsʌmθɪŋ ɒn ɪts hɛd
to turn
someone’s head = hacer que la gente se vuelva a
mirar
tə tɜːn ˈsʌmwʌnz hɛd
to be off one’s head = estar
chiflado , estar/andar mal de la cabeza
tə bi ɒf wʌnz hɛd
to be out of one’s head =
estar flipado, estar como una cuba
tə bi aʊt əv wʌnz hɛd
to be soft/weak in the head =
estar mal de la cabeza
tə bi sɒft/wiːk ɪn ðə hɛd
to have one’s head screwed on (right/right
way) = tener la cabeza bien puesta
tə həv wʌnz hɛd skruːd ɒn (raɪt/raɪt weɪ)
to keep/lose one’s head =
mantener/perder la calma
tə kiːp/luːz wʌnz hɛd