IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA P-7)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético. Continuamos con la

LETRA P-7

practice makes perfect = la práctica hace al maestro
ˈpræktɪs meɪks ˈpɜːfɪkt 

to damn something with faint praise = ser parco en elogios
tuː dæm ˈsʌmθɪŋ wɪð feɪnt preɪz  

 

to sing the praises of something/someone = poner a algo/a alguien por las nubes
tuː sɪŋ ðə ˈpreɪzɪz ɒv ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn 

to be past praying for = no tener salvación
tuː biː pɑːst ˈpreɪɪŋ fɔː 

not to have a prayer = no tener ni la más mínima o remota posibilidad
nɒt tuː hæv ə preə 

to preach to the converted = gastar saliva (convenciendo a los ya convencidos)
tuː priːʧ tuː ðə kənˈvɜːtɪd     

 

prevention is better than cure = mas vale prevenir que curar
prɪˈvɛnʃən ɪz ˈbɛtə ðæn kjʊə 

to pay a/the price for something = pagar caro algo
tuː peɪ eɪ/ðə praɪs fɔː ˈsʌmθɪŋ

to kick against the pricks = dar coces contra el aguijón, tener una actitud rebelde
tuː kɪk əˈgɛnst ðə prɪks

to have/take pride of pace = ocupar el lugar de honor
tuː hæv/teɪk praɪd ɒv peɪs 

to swallow/pocket one’s pride = tragarse el orgullo, tragarse el amor propio
tuː ˈswɒləʊ/ˈpɒkɪt wʌnz praɪd 


Aprende inglés más rápido

pride goes before a fall = mas dura será la caída
praɪd gəʊz bɪˈfɔːr ə fɔːl 

to take no prisoners = ejecutar a todos los cautivos
tuː teɪk nəʊ ˈprɪznəz

the proof of the pudding is in the eating = no se sabe si algo es bueno hasta que se le pone a prueba
ðə pruːf ɒv ðə ˈpʊdɪŋ ɪz ɪn ði ˈiːtɪŋ

to do someone/oneself proud = tratar a cuerpo de rey
tuː duː ˈsʌmwʌn/wʌnˈsɛlf praʊd 

to pull the carpet/rug (out) from under someone/someone’s feet = fastidiarle los planes a alguien, moverle el tapete a alguien
tuː pʊl ðə ˈkɑːpɪt/rʌg (aʊt) frɒm ˈʌndə ˈsʌmwʌn/ˈsʌmwʌnz fiːt 

 

pull the other one! = me estás tomando el pelo
pʊl ði ˈʌðə wʌn

to pull strings/wires = tocar todos los resortes, utilizar sus influencias
tuː pʊl strɪŋz/ˈwaɪəz 

to pull the strings/wires = tener la sartén por el mango
tuː pʊl ðə strɪŋz/ˈwaɪəz 

to pull a fast one on someone = hacerle una jugarreta a alguien, meterle la mula a alguien
tuː pʊl ə fɑːst wʌn ɒn ˈsʌmwʌn 

Idioms explicados Letra P

Más modismos con la letra P:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez