IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA T-3)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA T-3

to cut one’s own throat = hacerse el harakiri
tuː kʌt wʌnz əʊn θrəʊt 

to jump down someone’s throat = echársele encima alguien, arremeter contra alguien
tuː ʤʌmp daʊn ˈsʌmwʌnz θrəʊt 

 

to ram something down someone’s throat = restregarle algo por las narices a alguien
tuː ræm ˈsʌmθɪŋ daʊn ˈsʌmwʌnz θrəʊt 

to throw someone to the lions/wolves = arrojar a alguien a las fieras
tuː θrəʊ ˈsʌmwʌn tuː ðə ˈlaɪənz/wʊlvz 

to throw in the sponge/towel = tirar la toalla, tirar la esponja
tuː θrəʊ ɪn ðə spʌnʤ/ˈtaʊəl 

to be all thumbs = ser muy torpe con las manos
tuː biː ɔːl θʌmz

 

to be all fingers and thumbs = ser muy torpe con las manos
tuː biː ɔːl ˈfɪŋgəz ænd θʌmz

to be under someone’s thumb = estar dominado por alguien
tuː biː ˈʌndə ˈsʌmwʌnz θʌm

to get the thumbs down from someone = ser rechazado por alguien
tuː gɛt ðə θʌmz daʊn frɒm ˈsʌmwʌn 

to get the thumbs up from someone = recibir la aprobación de alguien
tuː gɛt ðə θʌmz ʌp frɒm ˈsʌmwʌn 

to give the thumbs up/down to something = aprobar/rechazar algo
tuː gɪv ðə θʌmz ʌp/daʊn tuː ˈsʌmθɪŋ

to have someone under one’s thumb = tener a alguien metido en un puño
tuː hæv ˈsʌmwʌn ˈʌndə wʌnz θʌm 

to stick out like a sore thumb = desentonar terriblemente, no pegar ni con cola
tuː stɪk aʊt laɪk ə sɔː θʌm 

to twiddle one’s thumbs = estar sin hacer nada, estar perdiendo el tiempo
tuː ˈtwɪdl wʌnz θʌmz

to thumb it = hacer dedo, hacer autostop
tuː θʌm ɪt

to look like thunder = tener cara de pocos amigos, estar echando chispas
tuː lʊk laɪk ˈθʌndə

to look as black as thunder = tener cara de pocos amigos, estar echando chispas
tuː lʊk æz blæk æz ˈθʌndə 

to steal someone’s thunder = quitarle la primicia a alguien
tuː stiːl ˈsʌmwʌnz ˈθʌndə 

to be (just) the ticket = venir como anillo al dedo, ser justo lo que se necesita
tuː biː (ʤʌst) ðə ˈtɪkɪt

to be tickled pink = estar chocho, estar contentísimo
tuː biː ˈtɪkld pɪŋk 

the tide is turning/has turned = está cambiando/ha cambiado la marea
ðə taɪd ɪz ˈtɜːnɪŋ/hæz tɜːnd 

to swim against the tide = ir o navegar contra la corriente
tuː swɪm əˈgɛnst ðə taɪd 

to swim with the tide = dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente
tuː swɪm wɪð ðə taɪd    

Aprende inglés más rápido

to be fit to be tied = estar hecho una furia
tuː biː fɪt tuː biː taɪd

with one arm/hand tied behind one’s back = con los ojos cerrados, con las manos atadas

wɪð wʌn ɑːm/hænd taɪd bɪˈhaɪnd wʌnz bæk

a night on the tiles = de juerga, de parranda
ə naɪt ɒn ðə taɪlz

to have one’s fingers/hand in the till = meter la mano en la caja
tuː hæv wʌnz ˈfɪŋgəz/hænd ɪn ðə tɪl 

(at) full tilt = a toda velocidad, a todo trapo
(æt) fʊl tɪlt 

to take a tilt at someone/something = arremeter contra alguien/algo
tuː teɪk ə tɪlt æt ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ 

to be managerial/presidential timber = tener madera de directivo/presidente
tuː biː ˌmænəˈʤɪərɪəl/ˌprɛzɪˈdɛnʃəl ˈtɪmbə  

Más modismos con la letra T:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez