Incluimos en este
listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con
su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.
LETRA T-3
to cut one’s
own throat = hacerse el harakiri
tuː kʌt wʌnz əʊn θrəʊt
to jump down
someone’s throat = echársele encima alguien,
arremeter contra alguien
tuː ʤʌmp daʊn ˈsʌmwʌnz θrəʊt
to ram
something down someone’s throat = restregarle algo
por las narices a alguien
tuː ræm ˈsʌmθɪŋ daʊn ˈsʌmwʌnz θrəʊt
to throw
someone to the lions/wolves = arrojar a alguien a
las fieras
tuː θrəʊ ˈsʌmwʌn tuː ðə ˈlaɪənz/wʊlvz
to throw in the
sponge/towel = tirar la toalla, tirar la esponja
tuː θrəʊ ɪn ðə spʌnʤ/ˈtaʊəl
to be all
thumbs = ser muy torpe con las manos
tuː biː ɔːl θʌmz
to be all
fingers and thumbs = ser muy torpe con las manos
tuː biː ɔːl ˈfɪŋgəz ænd θʌmz
to be under
someone’s thumb = estar dominado por alguien
tuː biː ˈʌndə ˈsʌmwʌnz θʌm
to get the
thumbs down from someone = ser rechazado por alguien
tuː gɛt ðə θʌmz daʊn frɒm ˈsʌmwʌn
to get the
thumbs up from someone = recibir la aprobación de
alguien
tuː gɛt ðə θʌmz ʌp frɒm ˈsʌmwʌn
to give the
thumbs up/down to something = aprobar/rechazar algo
tuː gɪv ðə θʌmz ʌp/daʊn tuː ˈsʌmθɪŋ
to have someone
under one’s thumb = tener a alguien metido en un
puño
tuː hæv ˈsʌmwʌn ˈʌndə wʌnz θʌm
to stick out
like a sore thumb = desentonar terriblemente, no
pegar ni con cola
tuː stɪk aʊt laɪk ə sɔː θʌm
to twiddle
one’s thumbs = estar sin hacer nada, estar perdiendo
el tiempo
tuː ˈtwɪdl wʌnz θʌmz
to thumb it
= hacer dedo, hacer autostop
tuː θʌm ɪt
to look like
thunder = tener cara de pocos amigos, estar echando
chispas
tuː lʊk laɪk ˈθʌndə
to look as
black as thunder = tener cara de pocos amigos, estar
echando chispas
tuː lʊk æz blæk æz ˈθʌndə
to steal
someone’s thunder = quitarle la primicia a alguien
tuː stiːl ˈsʌmwʌnz ˈθʌndə
to be (just)
the ticket = venir como anillo al dedo, ser justo lo
que se necesita
tuː biː (ʤʌst) ðə ˈtɪkɪt
to be tickled
pink = estar chocho, estar contentísimo
tuː biː ˈtɪkld pɪŋk
the tide is
turning/has turned = está cambiando/ha cambiado la
marea
ðə taɪd ɪz ˈtɜːnɪŋ/hæz tɜːnd
to swim against
the tide = ir o navegar contra la corriente
tuː swɪm əˈgɛnst ðə taɪd
to swim with
the tide = dejarse llevar por la corriente, seguir
la corriente
tuː swɪm wɪð ðə taɪd
to be fit to be tied = estar hecho una furia
tuː biː fɪt tuː biː taɪd
with one arm/hand tied behind one’s back = con
los ojos cerrados, con las manos atadas
wɪð wʌn ɑːm/hænd taɪd bɪˈhaɪnd wʌnz bæk
a night on the tiles = de juerga, de parranda
ə naɪt ɒn ðə taɪlz
to have one’s fingers/hand in the till = meter la
mano en la caja
tuː hæv wʌnz ˈfɪŋgəz/hænd ɪn ðə tɪl
(at) full tilt = a toda velocidad, a todo trapo
(æt) fʊl tɪlt
to take a tilt at someone/something = arremeter
contra alguien/algo
tuː teɪk ə tɪlt æt ˈsʌmwʌn/ˈsʌmθɪŋ
to be managerial/presidential timber = tener
madera de directivo/presidente
tuː biː ˌmænəˈʤɪərɪəl/ˌprɛzɪˈdɛnʃəl ˈtɪmbə
Más modismos con la letra T:
1
- 2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7
- 8
Todas las letras:
A
- B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
K -
L -
M -
N -
O -
P -
Q -
R -
S -
T -
U -
V -
W -
Y
Tests-Gratis.com