IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA T-6)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético. Continuamos con la

LETRA T-6

to have a sweet tooth = ser goloso
tuː hæv ə swiːt tuːθ 

to have teeth = tener poder, se efectivo
tuː hæv tiːθ 

 

to kick someone in the teeth = humillar a alguien
tuː kɪk ˈsʌmwʌn ɪn ðə tiːθ 

to give someone a kick in the teeth = humillar a alguien
tuː gɪv ˈsʌmwʌn ə kɪk ɪn ðə tiːθ 

to lie through one’s teeth = mentir descaradamente, mentir con todos los dientes
tuː laɪ θruː wʌnz tiːθ 

to put/set someone’s teeth on edge = darle dentera a alguien, destemplarle los dientes a alguien
tuː pʊt/sɛt ˈsʌmwʌnz tiːθ ɒn ɛʤ 

 

at the top of one’s voice = a grito pelado, a voz en cuello
æt ðə tɒp ɒv wʌnz vɔɪs 

off the top of one’s head = a ojo de buen cubero
ɒf ðə tɒp ɒv wʌnz hɛd 

to be at the top of the tree = estar en la cúspide
tuː biː æt ðə tɒp ɒv ðə triː 

to feel on top of the world = estar contentísimo
tuː fiːl ɒn tɒp ɒv ðə wɜːld 

to blow one’s top = explotar, ponerse como una fiera
tuː bləʊ wʌnz tɒp 

to top it all = para colmo, para coronarlo
tuː tɒp ɪt ɔːl 

to carry a torch for someone = estar perdidamente enamorado de alguien
tuː ˈkæri ə tɔːʧ fɔː ˈsʌmwʌn 

to go up like a torch = arder como una tea
tuː gəʊ ʌp laɪk ə tɔːʧ 

to put something to the torch = prenderle fuego a algo
tuː pʊt ˈsʌmθɪŋ tuː ðə tɔːʧ

Aprende inglés más rápido

to set a torch to something = prenderle fuego a algo
tuː sɛt ə tɔːʧ tuː ˈsʌmθɪŋ 

not to give a toss = importar un bledo, importar un pimiento
nɒt tuː gɪv ə tɒs 

to argue the toss = seguir discutiendo
tuː ˈɑːgjuː ðə tɒs 

to be a soft touch = ser un buenazo; ser presa fácil
tuː biː ə sɒft tʌʧ 

to tough it out = no transigir, no ceder
tuː tʌf ɪt aʊt 

in tow = a remolque
ɪn təʊ

to be a tower of strength = ser un gran apoyo
tuː biː ə ˈtaʊər ɒv strɛŋθ 



to go out on the town = salir de juerga
tuː gəʊ aʊt ɒn ðə taʊn

to have a night on the town = salir de juerga
tuː hæv ə naɪt ɒn ðə taʊn

to go to town on something = tirar la casa por la ventana, no reparar en gastos
tuː gəʊ tuː taʊn ɒn ˈsʌmθɪŋ 

to paint the town red = irse de juerga
tuː peɪnt ðə taʊn rɛd

town and gown = los habitantes de la ciudad y el ambiente universitario
taʊn ænd gaʊn 

to kick over the traces = rebelarse
tuː kɪk ˈəʊvə ðə ˈtreɪsɪz

to cover one’s track = no dejar rastros
tuː ˈkʌvə wʌnz træk 

to keep/loose tracks of something/someone = seguir/perder (la pista, los gastos, el hilo …)
tuː kiːp/luːs træks ɒv ˈsʌmθɪŋ/ˈsʌmwʌn 

Idioms explicados Letra T
 

Más modismos con la letra T:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Ejercicios de Fluidez