IDIOMS, PROVERBS, FRASES IDIOMÁTICAS... EN INGLÉS

(LETRA S-8)

 

 

Incluimos en este listado idioms, proverbs, sayings y expresiones idiomáticas en inglés con su traducción al español, y trascripción fonética, en orden alfabético.

LETRA S-8

it’s not to be sneezed at = no es de despreciar, no es para hacerle ascos
ɪts nɒt tə bi sniːzd æt 

to cock a snook at someone = hacerle burla a alguien, burlarse de alguien
tə kɒk ə snuːk ət ˈsʌmwʌn

 

as pure as the driven snow = puro y virginal
əz pjʊər əz ðə ˈdrɪvn snəʊ 

as white as snow = blanco como la nieve
əz waɪt əz snəʊ 

not to have/stand a snowball’s chance in hell = no tener ni la más mínima posibilidad
nɒt tə hæv/stænd ə ˈsnəʊbɔːlz ʧɑːns ɪn hɛl

not so (as) you’d notice = no lo parece
nɒt səʊ (æz) juːd ˈnəʊtɪs 

 

so there! = ¡para que sepas!
səʊ ðeə

to pull one’s socks up = esforzarse, poner empeño
tə pʊl wʌnz sɒks ʌp

to put a sock in it = cerrar el pico
tə pʊt ə sɒk ɪn ɪt

to sock it to someone = decir de todo, demostrar quien se es
tə sɒk ɪt tə ˈsʌmwʌn 

no to give a sod = importar un huevo, importar un carajo
nəʊ tə gɪv ə sɒd 

to have (got) something = tener algo
tə hæv (gɒt) ˈsʌmθɪŋ 

to buy something for a song = comprar algo por una bicoca
tə baɪ ˈsʌmθɪŋ fər ə sɒŋ 

to sell something for a song = vender algo por una bicoca
tə sɛl ˈsʌmθɪŋ fər ə sɒŋ

to make a song and dance about something = hacer muchos aspavientos por algo
tə meɪk ə sɒŋ ənd dɑːns əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ 

as black as soot = negro como el carbón
əz blæk əz sʊt

a sore point/subject = un punto/tema delicado
ə sɔː pɔɪnt/ˈsʌbʤɪkt 

a running/festering sore = una herida abierta, una herida supurante/purulenta
ə ˈrʌnɪŋ/ˈfɛstərɪŋ sɔː 

to drown one’s sorrows = ahogar las penas
tə draʊn wʌnz ˈsɒrəʊz 

it takes all sorts (to make a world) = hay de todo en la viña del Señor
ɪt teɪks ɔːl sɔːts (tə meɪk ə wɜːld)

from soup to nuts = de cabo a rabo
frəm suːp tə nʌts 

in the soup = en un brete, en la olla
ɪn ðə suːp 

to be soused = estar como una cuba
tə bi saʊst 



as you sow, so shall you reap = lo que siembres cosecharás
əz jʊ səʊ, səʊ ʃəl jʊ riːp 

to call a spade a spade = llamar al pan pan y al vino vino, llamar a las cosas por su nombre
tə kɔːl ə speɪd ə speɪd 

to throw a spanner in the works = fastidiarlo todo
tə θrəʊ ə ˈspænər ɪn ðə wɜːks 

to go spare = enloquecerse, volverse loco
tə gəʊ speə 

to make sparks fly = armar una bronca
tə meɪk spɑːks flaɪ

to make a spectacle of oneself = dar un espectáculo, ponerse en ridículo
tə meɪk ə ˈspɛktəkl əv wʌnˈsɛlf 

to be in a (flat) spin = estar muy confuso, estar sin saber qué hacer o qué pensar
tə bi ɪn eɪ (flæt) spɪn 

to send a chill up/shivers down someone’s spine = producirle escalofríos a alguien
tə sɛnd ə ʧɪl ʌp/ˈʃɪvəz daʊn ˈsʌmwʌnz spaɪn

Idioms explicados Letra S

Más modismos con la letra S:

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14

Todas las letras:

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y

Tests-Gratis.com

Todos los Idioms Explicados